2014. július 7., hétfő

Az angol és az anatómia

A nyelvvizsgára való nagy készülésben elővettem az I love words nevű könyvet, ami már nagyon régóta megvan nekem, de sose használtam, és most jött el az ideje. Ma épp az emberi test tanulmányozása van soron, és hát...
- most kellett szembesülnöm azzal, hogy bár a Vertebrata magyarul Gerincesek néven futnak, valójában csigolyásokat jelent. És a spine, amiről én azt hittem, hogy csigolyát jelent, na az a gerinc.
- a könyv az "emésztő és kiválasztó rendszer" kategóriába sorolja a lépet. Az epekő szépen bele van rajzolva az epehólyagba, mintha annak teljesen szerves tartozéka lenne. Persze valahol fel kellett tüntetni, de olyan morbid.
- az alsó és felső állkapcsot fordítva címkézték fel
- a "légző és keringési rendszerhez" sorolja a vesét. (?!?), ugyanakkor a húgyhólyagot egyik kategóriába sem illeszti be.
- a légcsövet, a gyűjtőfogalomként említett mirigyeket és a porckorongot pedig nemes egyszerűséggel a fej részeinek tekinti.

Ne ebből akarjatok az orvosira felvételizni.

2 megjegyzés:

...petya, a petya... írta...

szerves rész, höhö:P

Unknown írta...

vannak bajok..:D